나라 사람을 매수하여 반간계 유언비어를 하여 그들 서로 의심하게 한 연후에 틈을 타고 공격하면 초나라 공격이 저절로 용이해집니다.”
漢王道:“金銀何足顧惜?但?折除敵焰, 便足安心。”
한왕도 금은하족고석 단교절제적염 변족안심
?惜 [g?x?] ①돌보며 중하게 여기다 ②아끼다
折除 :???
?
布置 [b?zh?] ① (적절히) 배치(하다) ② 안배(하다) ③ 배열(하다) ④ 할당(하다) ⑤ 설치(하다)
배치를 이미 결정하고 곧 병사가 다시 성아래에 접근해 여러 가지로 욕하고 말마다 귀로 들어감을 감당을 못했다.
城中守兵, 都聽得懊惱異常, 爭向曹咎請戰。
성중수병 도청득오뇌이상 쟁향조구청전
나라를 반란하고 초나라와 연합했다.
當有人報知漢王, 漢王雖然懊恨, 但尙以爲待豹不薄, 或可勸他悔悟, 免致動兵。
당유인보지한왕 한왕수연오한 단상이위대표불박 혹가권타회오 면치동병
응당 어떤 사람이 한왕에게 보고하여 한왕은 비록 한탄하나 단지 아직 위표를 박대하지 않다고 여기고 혹은
채 재능원출광하 반득종정유공 봉락안후 천배승상
이광의 사촌동생인 이채는 재능이 이광 아래로 반대로 정벌을 따름에 공로가 있어서 안락후에 봉해져 승상에 봉해졌다.
廣獨?死百戰, 未沐侯封。
광독변사백전 미목후봉
p?n s? ?死:??? ??ˇ 豁出性命
이광은 유독 생명을 내놓고 여러번 싸워 아직 제
나라 조정의 명령을 받지만 몰래 토번과 화친을 하고 안서를 침범하려고 했다. (27호에 상응함) 조정에서는 병사를 내서 토벌을 가려고 논의하나 아직 결재가 없었다.
是時裴行儉又經起用, (行儉遭貶, 見二十四回。) 累擢至吏部侍?, 獨奮然獻議道:“現在吐蕃方强, 李敬玄失律, 劉審禮殉難, ?得更爲西
소설적 공간에서 벌어지는 이야기를 하면서도 실제로 각 회 하나하나는 화본이나 의화본과 같은 단편소설의 모습을 하고 있다. 다시 말해서 장편소설은 단편소설을 모아서 커다란 이야기를 꾸려나가는 모습을 보이고 있는 것이다.
명, 청대의 장편소설의 소재는 매우 다양하다. 중국의 학자들이 ‘
청설 끽경불소 사시유사출문 감손거종 불부여전 편우피시황간견 월각동의 변장전일재양산궁시 소유시종좌우 일률전도 문타하고설루전언
이사가 설명을 들어 놀람이 작지 않아 이어서 일이 있어 문을 나설 때 수레따르는 인원을 줄이고 다시 예전처럼 하지 않고 또 진시황이 보면 더욱 의심할까 두려
나라를 보좌한 개국공신으로 잘 지모를 꾸며 유씨를 안정시키고 여씨를 주벌하니 진평도 또 계략으로 공로를 얻었다.
平嘗自言我多陰謀, 爲道家所禁, 及身雖得幸免, 後世子孫, 恐未必久安。
평상자언아다음모 위도가소금 급신수득행면 후세자손 공미필구안
진평이 일찍이 스스로 나는 음모가 많아
나라 소제 자기가 조서를 내려 상관안을 상락후로 삼아 식읍은 천오백호로 더해 곽광은 아직 미리 듣지 않고 상관안을 후부로 생각해 제후로 봉해져야 하니 다시 보통 예로 생각해 파격은 아니라 간언으로 막지 않았다.
(女?封侯, 丈人亦加榮寵。)
여서봉후 장인역가영총
榮寵:임금으로부터 받는 은